快捷搜索:  as  创意文化园  test  1946  2090  2215  1948  1841

许昕遭遇灵魂翻译 问题是啥只能靠猜 网友:想起了福原爱的经历

2019年国际乒联日本暗地赛混双决赛,

吉安在线

吉安在线是吉安本地最大的交流论坛,内有不同领域板块分类功能,休闲娱乐新闻资讯、旅游、投资理财、情感交流、亲子乐园等一应俱全的交流板块,应有尽有,用户能够根据自己的需求一键开启感兴趣的交流空间,绿色、健康、免费、专业、便捷的优点已经获得本地如潮好评,来吉安信息港,简单可依赖地实现靠谱的网上优质社交活动。

,许昕/朱雨玲3-0完胜日本组合张本智和/早田希娜夺得冠军,但这场角逐之后的场外采访翻译,却成为热议的焦点。


许昕遭遇灵魂翻译 问题是啥只能靠猜 网友:想起了福原爱的经历

赛后许昕/朱雨玲在场边进行即时采访,因为翻译的日语口音问题,导致英文非常不流利,而中文听着也是相当吃力,中英文混合翻译还不敷,

sunbet

申博Sunbet官网(www.sunbet.us)信誉来自于每一位客户的口碑,Sunbet贴心的服务,让你尊享贵宾通道,秒速提现,秒速到账,同行业中体验最佳。

,再接着来一连串谁都听不懂的语言,这把朱雨玲和许昕弄的一脸蒙圈,两人也是四目相对,而在许昕回复问题时,朱雨玲甚至捂着嘴憋笑。

“这次对你们来说,第一次组合,为了混双,so……你以前……嗯……很想很期待……你觉得你可以你能……下次的角逐……怎么样”看到这样的提问,真的是“求朱雨玲和许昕的心理暗影面积”,到底说的是啥啊,只能靠运动员猜了,究竟这种及时采访,也都是有制止套路的。

当然就算不能彻底听懂翻译的提问,朱雨玲和许昕也依然回复地很有耐心,朱雨玲表示夺冠非常开心,这是本人第一个暗地赛的混双冠军,

沃保网

沃保网每天聚合全网最新的新闻,今日头条新闻,新闻频道提供今日新闻,今日国际新闻,今日中国新闻,今日国内新闻,今日最新新闻,今日社会新闻,国际新闻,中国新闻,国内新闻等资讯。

,而许昕也表示在日本性够夺冠本人有一份好运气,因为明年奥运会也在日本,两人的回复算是相当得体。

其实国乒整体实力这么强,拿到冠军的几率很大,在赛事举办方本地找个会中文的乒乓球专业人士,

sunbet官网

申博Sunbet官网(www.sunbet.us)成立于1990年,是菲律宾Sunbet申博公司的亚洲直营平台,历经20多年的运营磨砺,逐渐完善的管理体系和服务体系,让sunbet会员尊享贵宾服务。

,理论上应该也不会太难。去年奥地利暗地赛期间,前北京选手刘佳就耐久客串了翻译,日本暗地赛也可以考虑下福原爱啊,起码那一口东北味的普通话,也能给现场观众增添点乐趣。

网友评论:

网友脑补了双方的内心活动

网友也想起了做听力的时候


许昕遭遇灵魂翻译 问题是啥只能靠猜 网友:想起了福原爱的经历

还有网友想请来福原爱

延伸阅读:

英国记者找美国翻译用中文采访福原爱

其实福原爱也曾遭遇过灵魂翻译。是这样的,一名英国记者采访说东北话的福原爱,成效找不到翻译,于是找了个只学过四个多月中文的美国裁判扶助…

美国翻译员把英文翻译成中文来采访,最后福原爱又用东北话回复了这些问题

难死了美国翻译,连福原爱都开始猜疑本人的中文程度…三人一脸懵逼,局面简直太热闹了!

网友已疯:

@活力骄阳:不苟言笑的胡说八道

@采蘑菇的梁师:反正问题的谜底不是谜底,问题的问题也不是问题

@曲璃洛:怎么不直接找个日语翻译呢

发表评论
sunbet声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片

您可能还会对下面的文章感兴趣: